miércoles, 21 de noviembre de 2012

Remedios legales en perspectiva comparada






Justo antes de la indagación en los distintos ordenamientos jurídicos para analizar este tema, hay un asunto que debemos tratar con antelación. Este es la formación de contratos. En este caso, vamos a analizar los requisitos que cada ordenamiento jurídico impone a las partes de una promesa para ser jurídicamente vinculante.



Según la ley inglesa, un contrato no se forma inmediatamente después de una promesa. Por lo tanto, podemos decir que una promesa no es ejecutiva por sí misma, sino después de cumplir con varios requisitos. Por lo tanto, habrá algunos requisitos para una promesa para ser considerada vinculante. Estos requisitos, por ejemplo, son los de la clase de lo que los tribunales ingleses llaman ‘consideration’. Son la doctrina y las decisiones judiciales las que han decidido a través del tiempo, como ocurrió en el caso Currie v. Misa, qué tipo de promesas se pueden entender como vinculantes.

En este caso, el tribunal decidió que un contrato oneroso puede consistir en algún derecho, interés, beneficio o ventaja procedentes para una parte, o indulgencia de algunos, perjuicio, pérdida o responsabilidad dada, sufrida, o emprendida por el otro.

Pero hay más requisitos a cumplir por un contrato válido. Podríamos encontrar algunas dificultades para llegar a un acuerdo si la promesa es que se contabilicen como obligatorio cuando no se realiza a petición del destinatario de la promesa, o cuando su contenido implica hacer lo que alguien ya está obligado a hacer.

En tercer lugar, hará que el promitente muestre una intención, sin duda, para contratar, privando así a las partes de uniones de forma accidental [[1]].

En cuanto a la idea de beneficio o perjuicio, la ‘consideration’ consistirá en una prestación de algún tipo para el promitente o un perjuicio a la promesa. Sir Frederick Pollock considera un perjuicio como "el precio al que se compra la promesa". Pero hay una regla adicional con respecto a este beneficio o perjuicio, ya que se considera necesario contar con el acreedor. Sin embargo, la idea del beneficio será necesaria, pero no se hace necesario ser claro, bastando un "práctico" beneficio para que tenga lugar esta ‘consideration’.

Por otra parte, debe tenerse en cuenta que la ‘consideration’ es a cambio de la promesa, y por lo general, no necesariamente se da a la petición del promitente. Por otra parte, no se representa como una promesa vinculante  una acción perjudicial aceptada por el acreedor en relación directa con la promesa, sino a cambio de ella. Por lo tanto, en el caso Combe v Combe, una promesa de pagar una pensión mensual no sería calificada como ‘consideration’ ya que el promitente no solicitó la indulgencia de la otra parte, y esta acción no debe decirse que ha sido a cambio de la promesa de pagar.

También se debe diferenciar del cumplimiento de una condición. Hay una gran diferencia en que el promitente pida a quien recibe la promesa que se perjudique a sí mismo para obtener una cierta cantidad de dinero. Sin embargo, sería problemático cuando se trata de buscar una diferencia en el caso de una conducta de hacer. Para ayudar a diferenciarlo, un caso ilustrativo es el de Chapell & Co. Ltd. V. Nestlé Co. Ltd.

En este caso, el precio no sería el dinero por sí solo, por lo que el resto del precio no sería una condición, sino una parte de esta ‘consideration’.

Una diferencia entre ‘consideration’ y regalo se hizo también por los tribunales en Esso Pretroleum Co. Ltd. vs. Aduanas e Impuestos Especiales Comisionados. Esta empresa ofrece una moneda a cambio de una compra de cuatro galones de gasolina. Esta moneda fue entendida como parte de una oferta de ‘consideration’.

Por lo tanto, un contrato, por el momento, siempre requerirá la ‘consideration’ de algún tipo, a menos que se trate de llegar a un acuerdo por medio de un documento legal (writ).

Sin embargo, el Presidente del Tribunal Supremo de King’s Bench en 1756, Lord Mansfield afirmó que el examen no se puede exigir en dos ciertos tipos de contratos, que son, por un lado, los que hicieron sobre la base de la costumbre comercial y por el otro lado los que responden a la obediencia a una norma legal. Esto se puede leer en el caso Rann vs. Hughes. Hizo un nuevo ataque al concepto de consideración. Se considera una obligación moral anterior y suficiente para apoyar una ‘consideration’ de forma expresa, pero siendo la promesa gratuita. Hay por otra parte un terreno común o similitud en los conceptos de ‘consideration’ y el término 'causa' del derecho civil continental, finalmente descartado en el caso Eastwood v Kenyon.

Finalmente, es de rigor mencionar que una deuda anterior también será suficiente para considerar la existencia de ‘consideration’, pero sólo cuando la tolerancia se induce como resultado de una deuda exigible. Esta particular forma de consideración tiene una regulación especial cuando se da bajo la forma de un instrumento negociable, tal como un cheque. En este caso, según el artículo 27 (1) Bills of Exchange Act de 1882, ‘consideration’ de suficiente entidad se considera también el acto de dar sustento a un simple contrato o una deuda o responsabilidad precedente.
El examen no será suficiente y debe ser real. Debe ser de algún valor en el ojo de la ley, pero sólo de un cierto valor. Así, debe ser real y por cuanto acabamos de decir, debe ser de algún valor a los ojos de la ley.



Aunque este concepto puede parecer desconocido para nosotros, es decir, aquellos que han estudiado Derecho contractual en el marco del sistema de derecho continental civil, no encuentran una gran diferencia cuando se compara con la idea de reciprocidad, que nos parece imprescindible para la formación de un contrato válido. Pasemos a observar  el sistema de derecho continental civil, a fin de verificar estos requisitos del sistema de la promesa de ser vinculante.





LEY FRANCESA



Considerando que, de acuerdo con la legislación Inglesa, un contrato es vinculante sobre la base de una ‘consideration’ de algún tipo (estimado válido por la jurisprudencia), la ley francesa da una mirada en dos conceptos distintos pero relacionados entre sí, como la 'cause' y 'objet'.

En primer lugar, el ‘objet’, se refiere a la materia en un contrato. Otro objeto del contrato a veces sólo consiste en prestaciones en el ojo de los juristas modernos, como se afirma desde el principio en los principios de derecho francés. Pero la idea principal es, sin tener en cuenta su origen, el objeto del contrato, puede ser algo físico, una actividad o una omisión o un riesgo.

Dos requisitos se establecen en cuanto a la validez del ‘objet’. El primero de ellos es su legalidad. El derecho francés exige que el objeto de un contrato sea legal. Esta es una forma simplificada de decirlo, ya que no será válida si es contraria a la ley, al orden público o a las buenas costumbres (sentido amplio del término legal o 'lícito').

Como resultado, un contrato entre las partes nunca será vinculante cuando la cosa, la actividad, la omisión o el riesgo se consideren contrarios a la ley. Por lo tanto, en el caso de un contrato con una madre de alquiler, el contrato sería nulo por la falta de un ‘objet’ lícito.

En cuanto a la causa, ‘la cause’ en francés, a un abogado común le resulta muy difícil de entender este término debido a su incertidumbre, la disparidad y el conflicto en torno a ella. Para acercarse a este término, lo habitual es explicar por qué un deudor debe una obligación. Para acercarse a su verdadero significado, debemos estudiarlo desde dos puntos de vista diferentes, en relación con dos esferas diferentes: el ámbito objetivo y el subjetivo.

En el enfoque subjetivo, la causa estaría relacionada con el motivo determinante para que el deudor deba llevar a cabo la obligación, mientras que por otro lado, cuando se considera el punto de vista objetivo, se conecta a la razón legal o formal para la imposición de la obligación.

Tenemos que tomar una mirada más profunda sobre los contratos bilaterales, donde se llevan a cabo las obligaciones recíprocas. En estos casos, la falta de ‘objet’ en una de las partes dará lugar a una falta de causa en el otro. También es importante porque los tribunales han recurrido a veces el término ‘cause’ para invalidar una cláusula de exención o limitación de responsabilidad con respecto a cuando éstos se deriven de las obligaciones contractuales. Además, la causa no existirá cuando no es de utilidad o se considera irrisoria para la otra parte. Esta última situación es muy similar a lo que ocurre cuando los tribunales de derecho común no puede encontrar suficiente consideración en un contrato supuestamente vinculante. Esta similitud es sin embargo superficial. El acuerdo gratuita que se puede llegar de acuerdo con la legislación Inglés no será considerado como un contrato bilateral de acuerdo con la legislación francesa, ya que sólo creará obligaciones en nombre del promitente.

La última razón para considerar la causa importante de acuerdo a la legislación francesa es la legalidad del propósito que tiene su origen en el contrato.

Por último, hay otro concepto clave para el contrato en el derecho francés, que es 'lesión'. Este término se refiere a la pérdida sufrida por una de las partes en las condiciones del contrato. Sin embargo, este término no lo haría sufijo por sí mismo a fin de evitar un rendimiento contrato. Hay que considerar los fundamentos legales para encontrar lo que abusives cláusulas llamadas de "la ley francesa.

En su conjunto, estas regulaciones se cree que son un límite a la libertad teóricamente absoluta de contrato.



Ley alemana: de acuerdo con la ley alemana, el contrato está formado por dos declaraciones de intenciones, que son la oferta y la aceptación.

El Código Civil alemán, crea una presunción: todo el mundo está en posesión de las cualidades necesarias como para entrar en una relación contractual. Este principio general se observó sobre todo en el derecho alemán en tres aspectos diferentes.

En primer lugar, la edad y la capacidad se dividen en tres etapas diferentes, sólo la primera siendo una disuasión para que una persona se obligue mediante contrato. Esta etapa termina a la edad de 7 años. Por lo tanto, la seguridad y la precisión en los contratos ha sido principalmente tomada en consideración al crear este reglamento.

También hace una distinción entre las personas psicológicamente incapacitadas debido a una enfermedad mental que tenga una duración determinada y los que carecen de capacidad debido a la mayor perturbación mental temporal o debido a la inconsciencia (105. Nr. 2 del Código Civil). [2]

En todos estos casos, la declaración de intención será nula en virtud del § 105 BGB. En este caso, la seguridad en los contratos no se ha considerado mayormente.





Después de esta breve mirada a tres diferentes tradiciones jurídicas de Europa, en esta parte se examinará la responsabilidad derivada de un contrato. Al tratar de averiguar si existe una regulación similar en las tres tradiciones diferentes, hay tres conceptos que deben tenerse en cuenta: coacción, fraude y error, siendo los tres motivos son para evitar un contrato.

 Sin embargo, al echar un vistazo más profundo, surge que hay muchas causas para evitar un contrato, que varían de una tradición legal a otra.

De hecho, según el Derecho Inglés, encontramos error, falsedad, coacción y la influencia indebida. En el derecho francés hay error, fraude y amenaza. En el derecho alemán: fraude, error y amenaza ilegítima.

Remedios por incumplimiento de contrato:



Derecho Inglés



Según la ley Inglesa, el remedio principal es la indemnización. Como afirma Oliver Wendell Holmes en The Common Law (1881), "La única consecuencia universal de una promesa legalmente vinculante es que la ley hace que el promitente pague los daños y perjuicios si el acto prometido no llega a pasar". Otra regla tradicional y primaria a citar aquí es "Usted puede romper cualquier contrato tanto como esté listo para pagar daños y perjuicios".

La terminación es otro remedio para estos casos (termination), que descarga a ambas partes de rendimiento adicional. Los términos en que se “termina” un contrato dependerán de la naturaleza del término roto, funcionando bajo algunas condiciones y lográndose algunas garantías. La cuestión de si los daños o la terminación deben aplicarse es contestada por un nivel de utilidad del contrato por la parte no incumplidora, ya que una violación que no priva a esta parte de la prestación a obtener en virtud del contrato no significaría la terminación, sino los daños.

Después de este recurso, se debe analizar un recurso secundario llamado "cumplimiento específico". De acuerdo con este remedio, la persona que incumplió el contrato se vería obligada a realizar la prestación, a pesar de que esto significa forzar a la persona a hacer o dar algo de acuerdo a los términos del contrato. Este se dice que es un remedio de equidad (courts of equity), disponible a discreción del tribunal y relacionado con la “law of equity”, puesto que sólo están disponibles a discreción del tribunal.

El análisis de un sistema legal implica tener en cuenta su propia naturaleza y características principales con el fin de entender cómo funcionan las cosas en ella. Por lo tanto, es obligatorio echar un vistazo al sistema de justicia del derecho común. Históricamente, podría haber sido descrita como la suma de dos mitades: los tribunales de justicia por el derecho común y los tribunales de equidad de la ley de equidad. Sin embargo, en 1873 y 1875 se produjo una fusión de ambos. Como resultado de ello, ahora cada tribunal es un tribunal de justicia y equidad. Esta unión no es una carga para marcar la diferencia entre la ley y los remedios de equidad, sin embargo. Por un lado, los recursos del derecho, normalmente serán pecuniarios. Por otra parte, los remedios de equidad significarían obligar a alguien a hacer (rendimiento específico) o evitar (mandato) una determinada acción. Normalmente se otorgarán cuando la  compensación monetaria no es adecuada, dejando un resultado injusto si es elegida.

¿Cuándo los daños son inadecuados?

Cuando se trata de la tierra, la indemnización no parece ser un remedio apropiado, ya que la tierra es algo único y obligar a aceptar el remedio indemnizatorio significaría forazar a renunciar a la promesa para la que entró en el contrato. En su conjunto, no es un recurso adecuado cuando los productos son únicos. En otros casos, como en Beswick vs Beswick, una indemnización no es apropiada porque significaría una cantidad simbólica o una cantidad para la que no hay ninguna forma fácil de calcular en cuanto a la pérdida.

También hay limitaciones en cuanto a la obligación de cumplir el contrato en el caso de cumplimiento específico. Algunas de las razones por las que puede resultar inadecuada son las acciones que llevarían un largo período (llamado 'espada de Damocles'), en los contratos de servicio de personal (que podría significar una humillación) y también el que el cumplimiento es imposible debido a la naturaleza de la violación (como lo que sucede cuando una persona vende un terreno que no es de su propiedad).



LEY ALEMANA



Ahora, es el momento de echar un vistazo a la legislación alemana en materia de recursos. En el derecho alemán, el rendimiento no se considera un remedio, sino una consecuencia natural del contrato, ya que se trata en el § 241 I BGB.

En el derecho alemán, el concepto de "Anspruch '(demanda) es muy importante. Este sistema legal considera ésta motivo para requerir hacer el contenido de la obligación.

Como sucede en Derecho Inglés, hay algunas limitaciones pensadas para un cumplimiento específico. También contará con dos versiones: el caso del rendimiento como una conducta activa y el caso de la medida cautelar.

Hay otras opciones para el destinatario de la promesa de ver cumplido el derecho a recibir un rendimiento. También es posible que se hagan cumplir por un agente judicial que entrega las mercaderías en poder del acreedor, esta opción está obviamente limitada a los bienes muebles.

Cuando se trata de la terminación, una distinción debe hacerse entre varios conceptos similares, tales como la evitación, cancelación y terminación. El primero opera ex tunc, mientras que la cancelación y extinción operan ex nunc. La solicitud de terminación significa que a la parte llamada inocente, es decir, el que no ha incumplido el contrato, se le permitiría rescindir el contrato si la otra parte incurrió en un incumplimiento del mismo. En cuanto a los términos en los que la terminación se aplica en el derecho alemán, se encuentra  en la sección § 323 BGB y siguientes, que se refieren a la terminación por incumplimiento, salvo en caso de imposibilidad, incumplimiento, cumplimiento defectuoso, etcétera.

Por último, hay que destacar la indemnización como remedio muy importante, regulado en las secciones § 280 y siguientes. Aquí, una distinción entre varios tipos de indemnizaciones puede ser encontrada. El BGB describe tres diferentes tipos de ellas: en lugar de la ejecución, indemnizaciones por demora y los "simples" daños y perjuicios. De los tres tipos, es el primero que merece mayor explicación. Se tiene la intención de proteger el interés o expectativa, un equivalente monetario o sustituto de rendimiento. Su principal consecuencia es la extinción de la obligación de realizar.



LEY FRANCESA



En lo que respecta a la legislación francesa, los remedios son también diferentes. Como cuestión de hecho, es en el caso de las obligaciones personales que el acreedor puede obligar al promitente a realizar en la asistencia a la singularidad de la acción o la evasión, la cual debería haber sido cumplida.

En el artículo 1184 del Código Civil francés, el acreedor puede optar por exigir el cumplimiento. Hay un enfoque similar al rendimiento si se compara con la legislación alemana, ya que también está explícitamente considera que tiene la obligación de cumplir a costa del deudor. Derecho contractual francés es también similar a la ley alemana en la medida en que también le resulta adecuado utilizar la autoridad de un oficial de justicia para asegurar la entrega de un bien sujeto a una obligación contractual.

Serán los tribunales que evaluarán la brecha con el fin de decidir si este incumplimiento es lo suficientemente importante como para justificar poner fin al contrato.

También será a discreción tribunales en los casos de cumplimiento parcial o defectuoso.

El concepto de "astreinte".

Este es un concepto muy importante en el estudio de la violación de un contrato en el derecho francés ya que es la herramienta que los tribunales y los acreedores utilizan para forzar el rendimiento. Fue desarrollado en el siglo 19, y consiste en una sanción dirigida a presionar al deudor a realizar.

Hay dos diferentes 'astreintes': astreinte provisional y definitiva.
 [1] "Ley de Contrato de Anson" Jack Beaton, 28 ed. Oxford University Press, 2002.

[2] "La Ley alemana de Contrato. Un tratado comparativa ", 2da. Edition, Sir Basil Markesinis, Unberath Hannes y Angus Johnston Hart Publishing, Oxford y Portland, Oregon 2006

No hay comentarios:

Publicar un comentario